Перевод "no wind resistance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no wind resistance (ноу yинд рисистенс) :
nˈəʊ wˈɪnd ɹɪsˈɪstəns

ноу yинд рисистенс транскрипция – 31 результат перевода

I want every screw and joint countersunk.
I want no wind resistance on the fuselage.
She has got to be clean, Odie.
Чтобы каждый болт и шов сгладились.
Чтобы на фюзеляже не было сопротивления.
он должен быть гладким, оди.
Скопировать
I want every screw and joint countersunk.
I want no wind resistance on the fuselage.
She has got to be clean, Odie.
Чтобы каждый болт и шов сгладились.
Чтобы на фюзеляже не было сопротивления.
он должен быть гладким, оди.
Скопировать
It's just the wind.
No, that's not the wind.
Could be a fox.
Это ветер.
Это не ветер.
Наверно волк.
Скопировать
Pretty sure I can handle a 5k.
The key is drafting to eliminate wind resistance.
Yeah.
Уверен, что и с пятью километрами справлюсь.
Главное прятаться от сопротивления ветра.
Да.
Скопировать
But there are others like him waiting for us to turn our backs.
Our Intelligence has tracked resistance in what NATO calls "no man's land."
They're led by a rogue general named Mulik Valstoria.
Но другие, такие же, как он только и ждут, чтобы мы повернулись спиной.
Наша разведка засекла сопротивление на "ничейной земле", как говорят в НАТО.
Их возглавляет негодяй-генерал по имени Мулик Валстория.
Скопировать
Is it well?
No doubt, the wind blows by here.
This guy...
Луффи!
Это движется в нашу сторону.
И ударит нас со всей силой.
Скопировать
- What about the Resistance?
- There is no Resistance.
It was all in his head, a fantasy.
- Что относительно Сопротивления?
- Нет никакого Сопротивления.
Это был все в его голове, фантазия.
Скопировать
Alcoholic mother.
In the wind, no fixed address.
Says he's got a grandmother on the Eastern Shore... but he hasn't seen her in years.
Мать -- алкоголичка.
Где-то болтается, постоянного адреса нет.
Говорит, есть бабушка на восточном побережье... но он не видел ее несколько лет.
Скопировать
Of course.
There's no wind.
They look like salmon.
- Конечно.
Там нет ветра.
- Они похожи на лососей.
Скопировать
What is it?
- There was no wind last night.
- What's that got to do with me?
Какой ответ?
- Вчера было полное затишье.
- Ну а мне-то какое дело?
Скопировать
Now, you get in a cab and get over there right away Alright.
But I'm afraid I'm going to wind up at the St. George hotel at 6:25... no matter where I go
St. George hotel.
А ну-ка, садитесь в кэб и быстро туда!
Боюсь, куда бы я ни шёл, это не помешает мне оказаться в гостинице "Сент-Джордж" в 18:25.
В гостинице "Сент-Джордж"?
Скопировать
Hey how am I gonna get home?
- It's not bad when there's no wind.
- Yeah?
Эй как мне добираться до дома?
- Это не так плохо, когда нет ветра.
- Да?
Скопировать
Sir?
We have no wind, Mr. Bracegirdle.
We are becalmed.
—эр?
¬етра нет, мистер Ѕрэйсгедл.
ћы попали в штиль.
Скопировать
When your speech is as coarse as your face, Louis... you sound as impotent by day as you perform by night.
Night and Day your behavior has been coarse... and is no down in corresponding black and white... for
Your speech, Louis, is becoming meteorological.
Хотя ваша речь так же груба, как и ваше лицо, Луи, ваши слова днем столь же беспомощны, сколь ваши действия ночью.
И ночью, и днем, мадам, ваше поведение вульгарно, а теперь оно запечатлено черным по белому, чтобы все могли любоваться, и когда светит солнце, и когда дует ветер, в жару и в холод
Ваша речь, Луи, становится чересчур метеорологической.
Скопировать
For march I thought we'll go right into the summer.
Sun, wind, cabriolet, but no clumsy Cote d'Azur.
With a woman's close-up.
В марте мы попадаем прямо в лето.
Солнце, ветер, кабриолет... Но никакого Лазурного берега.
С крупным планом девушки!
Скопировать
They're gonna give me drag. Do something about that.
- Wind resistance on rivets?
- I want her slippery.
Сопротивление воздуха без них будет меньше.
-Значит, снизить сопротивление?
-Да, убирай заклепки.
Скопировать
Τhey're running south... with their tails between their legs.
- So there will be no resistance.
- A few dozen νillagers.
Убегают на юг поджав хвосты.
Значит, не будет никакой защиты?
Дюжина крестьян.
Скопировать
They don't?
No. If something isn't done about Tony and his pals... they're gonna wind up in a reform school.
Who told you that?
- Вот как?
И если Тони и его друзья не бросят свои делишки, боюсь, их могут отправить в исправительную школу.
- Кто вам это сказал? - Полицейские.
Скопировать
Next time you'll hear me a mile away.
It won't sound like no wind in the pipes.
- What will you do?
В следующий раз меня за милю услышат.
На водопровод это уже не будет похоже.
- Что вы собираетесь делать?
Скопировать
Wind through the trees.
- There is no wind!
- There is!
Ветер в ветвях.
- Нет никакого ветра!
- Есть!
Скопировать
It'll give us all something to do.
Better to watch the wind and hope that it changes... than to watch each other and have no hope at all
The wind is our only hope.
Теперь будет чем заняться.
Лучше следить за ветром с надеждой на удачу чем друг за другом безо всякой надежды.
У нас только одна надежда, да?
Скопировать
- But it sounds like the wind.
- No, there's no wind tonight.
- I'm afraid of the wind!
- Но это похоже на ветер.
- Нет, сегодня нет ветра.
- Я боюсь ветра!
Скопировать
- I'm afraid of the wind!
- Darling, there's no wind.
Easy, now. Easy.
- Я боюсь ветра!
- Милая, ветра нет.
Успокойся.
Скопировать
Those two had probably gone home.
All I wanted was to put Japan behind me, yet there was no wind!
10:00 pm.
Два моих помощника, наверное, уже вернулись домой
Все, что мне было нужно, это побыстрее покинуть Японию. Но где же ветер? !
22:00.
Скопировать
Already I sense their will beginning to weaken, memories fading.
When they wake, all resistance will have ended. They will remember her no more.
What are your orders for them when they have recovered?
Я уже чувствую как воля начала ослабевать, воспоминания угасают.
Когда сопротивляемость прекратится, они больше ничего не вспомнят.
Какие будут приказания когда они очнутся?
Скопировать
Lina...
And now, I sit in a Boeing, next to an old tree that no wind or tempest would frighten or affect.
An old tree who wanted to be called, godfather.
Лина...
А сейчас, я сижу в боинге, рядом с этим старым дубом, которого ни ветер, ни буря не могли бы испугать или побеспокоить.
Старый пень, который хотел, чтобы его называли крёстным отцом.
Скопировать
- Who is it? Gran?
- No, the wind
Out of the way
- Это старуха?
- Ветер.
Да ладно тебе!
Скопировать
Had....
Had we met with no resistance, we were to proceed to the centre of the web and destroy the Animus.
-How? -HILIO:
Если....
Если бы мы не встретили сопротивление, мы бы проникли к центру паутины и уничтожили Анимуса.
- Как?
Скопировать
For the simple reason it was wiped out many generations ago, before they were born.
They have no resistance to it.
I don't quite know.
Эти люди, это поколение, никогда не болели простудой - по той простой причине, что она была уничтожена много поколений назад, прежде чем они родились.
Их организм не может ей сопротивляться.
Что теперь будет? Я не знаю, не знаю.
Скопировать
The Enterprise is in tow.
To this point, no resistance has been offered.
My plan, a show of resignation.
"Энтерпрайз" буксируют.
До настоящего момента, сопротивление не оказывалось.
Мой план - демонстрация покорности.
Скопировать
No, no.
No, no, no, no, no, no. (passing wind)
Mm. No.
Нет, нет.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no wind resistance (ноу yинд рисистенс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no wind resistance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу yинд рисистенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение